Leave a mark. And for the better, not for the worse. That is what every blogger wants . And, since you are reading these lines, it is assumed that you want to achieve it without causing retinal detachments due to spelling errors . Great. Well, keep taking a look at these lines, you’re on the right track. It is true that, as has happened with other terms that were once acronyms (UFO, laser, etc.), URL is gradually becoming an acronym . Peeero has not yet been accepted by the all-powerful entity of this, our Cervantine language, better known as RAE. Although, as we will see a few lines later, there are times that … well, we can take some small licenses … Italics The terms in English… how are they spelled? Come on, repeat with me: in italics! And no, the word instagramer or influencer (although I completely agree with you that there is no term that means exactly the same in Spanish) is English. From what you already Belgium Email List know, italic who raised you. All right. The time has come to get into the hype of the word marketing . Okay, the RAE is determined that we use the Spanish term marketing, but … who the hell uses that word in the sector? Therefore, here I take out my rebellious vein and formally urge the Royal Academy to accept a reality like a piano: that marketing is not used by NA-DI-E . If they have accepted tweet, why not do the same with marketing and we stop putting it in italics? Scripts If in the last few months colleagues and clients have not asked me 45 times how to spell e-commerce , they have not asked me at all. And of course there are doubts, because on the internet I have seen the term that refers to online stores (yes, online is also in italics, by the way) written in a thousand different ways: ecommerce, E-Commerce, Ecommerce, ecommerce , … Let’s focus. It is an English word, so far we agree. Therefore, it is in italics.
Ok, but… what about the script? Well, it is used as it is used in English, after the “e” that designates the adjective electronic . And the result is… e-commerce !To the parrot, because with e-mail something of the same happens . This anglicism must be in italics and include the hyphen after the “e”. Both the RAE and Fundeu advise the term in Spanish that already exists for the same concept, which is email. Extra point How do I know all this? Well, very easy, Mrs. RAE and her assistant the Fundéu tell me everything . So if you ever have any questions with a marketer term, go to their respective websites and they will surely solve it for you. As you have been able to read throughout the post, I am the first to ask whether or not to follow the rules of Mrs. RAE (as Sheila Martín and I already stated in this podcast on inclusive language ). Peeeeero having them always present does not hurt. February 14, 2014 at 11:54 am Dear friend, it is common to find people who dare to give advice without knowing the norm that governs our language well, and you have fallen into that “trap”, because you do not know, among other things, which blogger and blogging is Hispanicized. You do not know that the internet can be written in initial capital or lowercase, and that both forms are valid. You say that the word “influencer” can be lexicalized, when what happens with the English words that the RAE assumes is that acronyms are Hispanicized and lexicalized, as is the case of SME, which is an acronym (Spanish, by the way ) which is lexicalized and is written as another noun. This without taking into account that the text has bad syntax: “little by little” you repeat it twice in a row, for example. This indicates that the information you send is neglected. In the blacksmith’s house, a wooden knife, because as a blogger, with this article, you are sunk. Doris Martínez Ferrero Journalist Trainer in Written Communication Answer AvatarMK Paradise says: February 15, 2014 at 4:12 pm Hi Doris. Thanks for comment. We do not believe that we are sunk as bloggers, even if you were right in everything you point out to us. It would be a wrong entry, no more;) All in all, tell you that we do not agree on what you correct us: It is not that ‘blogger’ is hyped as you say, it is that it is a Spanish word, without more.
In the article we talk about ‘blogger’, his English voice, which is not the same. As for the Internet, the RAE makes it very clear that it must be written with an initial capital letter. We encourage you to consult it: https://www.rae.es/ Lexicalized words don’t have to be just acronyms. The examples you mention are acronyms that become acronyms, nothing more. But the example that you put, SME, its initials already came from Spanish, therefore it is impossible for them to be ‘lexicalized’, because they were already from Castilian. ‘Influencer’ can be lexicalized, because it is an Anglicism. As for the repetition of ‘little by little’, we assume it as a mistake, without having to sink for it. Greetings. Answer AvatarSonia Duro Limia says: February 3, 2020 at 9:14 am I am a maniac for good spelling, accents and other details that cause pain in the eyes, like the ones you have already mentioned here, but I have a marked rebellious streak, like Laura. The RAE is always late for everything and it is time for them to make their own digital transformation. They already have to accept terms such as e-mail or e-commerce that are absolutely implemented every day. Esperanto is also this. Good post, thanks! (like the admirations at the end, another detail of widespread use). Answer Laura MengibarLaura Mengíbar says: February 4, 2020 at 8:24 am Finding fellow spell-freaks is b2 cfax fantastic, really. In addition, I totally agree with you that the RAE goes at its own pace, one very different from the one it has, not only the real language, but society as a whole. Never stop nurturing that rebellious streak;) Greetings! Answer AvatarIgnacio says: August 6, 2020 at 7:27 am I hope this was a kind of irony or sarcasm done deliberately … Well, after talking about the common mistakes in the spelling of users of the Spanish language, you say that the word “marketing” is not used by “NA-DI-E” … and you separate «na-di-e», when it is a grave word with diphthong: the stressed syllable is na-, making the i (closed vowel) and e (open vowel), unstressed in this case, must remain together (forming a diphthong). Therefore, the division is “na-die” (two syllables, only).